انتقال إلى المحتوى الرئيسي

الترجمة


2 الحد الأدنى من القراءة


ما المقصود بالترجمة؟

الترجمة هي تحوير كلمات الأغاني أو غيرها من الكلمات إلى لغة أخرى.

ما المقصود بالترجمة؟

الترجمة هي شكل من أشكال هو أي شكل من أشكال تعديل أو تغيير مصنف موسيقي أو تسجيل صوتي لإبداع مصنف موسيقي أو تسجيل صوتي جديد الكلمات، مثل الكلمات المكتوبة ليؤديها المغنّون ومغنّو الراب وغيرهم من المطربين. مقطوعة موسيقية أصلية ذات كلمات أو من دونها. إلى لغة أخرى. وتعني الترجمة الحفاظ على معنى الكلمات الأصلية دون تغيير والتعبير عنها بلغة أخرى فقط.

تُترجم غالباً الكلمات إلى لغات مختلفة بحيث يمكن أداء مصنف موسيقي أو إعادة تسجيله عادةً ما يكون الأداء المسجل لمصنف موسيقي محمياً بوصفه تسجيلاً صوتياً بموجب قانون حق المؤلف. جديد في بلدان أخرى.

قد تكون الترجمات حرفية أو متبعة نهج الترخيص الشعري. ويلزم ذلك أحياناً لضمان عدم فقدان معنى المصنف الموسيقي والتعبير الفني في النسخة المترجمة.

ما الحقوق المرتبطة بإنشاء ترجمة؟

نظراً لأن ترجمة كلمات مصنف موسيقي هي عبارة عن تعديل لمصنف موسيقي مسبق، فإنه مؤهل لاعتباره مصنف جديد قائم على مصنف موجود مسبقاً.. وعليه، تسري الحقوق التي تحمي هوية المبدعين ومصنفاتهم ونزاهتهم وسمعتهم. والحق في التحكم في المصنفات والعروض الأدائية والتسجيلات الصوتية وأعمال البث أو تلقي مدفوعات مقابل استغلالها تجارياً. الشخص الذي يقدم مساهمة أصلية في إنشاء مقطوعة موسيقية أو كلمات غنائية. وشركة تمثل كاتبي الأغاني وتدعم تطويرهم المهني وتحقق الدخل من المصنفات الموسيقية وحماية حق المؤلف.، وعليك أن تحصل على إذن من شخص أو شركة لها حقوق ملكية فكرية في مصنف موسيقي أو أداء أو تسجيل صوتي لترجمة الكلمات الأصلية.

في حال الموافقة على طلب ترجمة الكلمات، ستُدفع رسوم عادةً إلى ناشر الموسيقى لمكافأة أصحاب حقوق الكلمات الأصلية.

تعرف على المزيد عن أنواع الحقوق المختلفة في موضوع الحقوق.

من يمتلك الحقوق في الترجمات؟

إذا ترجمت كلمات مصنف موسيقي، فستمتلك الضوابط التي يمتلكها المبدعون أو أصحاب الحقوق ويتحكمون من خلالها فيما أبدعوه أو أنتجوه وفي هويتهم وصورتهم. في الترجمة، في حين سيستمر أصحاب حقوق الكلمات الأصلية في امتلاك الحقوق في الكلمات. وعليه، ستمتلك أنت وأصحاب الكلمات الأصلية حصة من المصنف الموسيقي باستخدام الكلمات المترجمة. ويجب أن يتم إبداء التقدير علناً لمساهمة في إبداع مصنف موسيقي أو أداء حي أو تسجيل صوتي، على سبيل المثال، ذكر اسم كاتب الأغاني أو فنان الأداء. لأصحاب حقوق الكلمات الأصلية وكذلك أن يحصلوا على حصة من أي دخل يُجنى عند استخدام المصنف الموسيقي مع الكلمات المترجمة.

في حال ابتكار تسجيل صوتي جديد بكلمات مترجمة وإصداره، ستمتلك حصة من المصنف الموسيقي وستحصل على دخل بناءً على ما تفاوضت واتفقت عليه مع أصحاب حقوق المصنف الموسيقي الأصلي.

مصدر الصورة: مارتن فابريسيوس راسموسن