Saltar al contenido principal

¿Qué es un traductor?


3 min de lectura


Entender el papel que desempeña un traductor en la composición de canciones.

Un traductor de música traduce la letra de una obra musical de un idioma a otro.

Los términos y pueden aplicarse a los elementos relacionados con la letra y la música de una obra musical. Pero cuando hablamos de traductores, nos referimos a su función de traducir únicamente de la obra musical, es decir, la traducción.

En virtud de la , tanto las traducciones como las adaptaciones exigen la autorización de los originales, a menos que la obra se encuentre en el , y en ambos casos puede hablarse de .

Más información sobre adaptaciones en la página sobre los Adaptadores.

¿Qué es un traductor?

Un traductor traduce letras a otro idioma para que una obra musical pueda ser interpretada o ejecutada, o regrabada, en otros países o para otros fines, por ejemplo, karaoke, o publicación en un cancionero.

Al traducir, el traductor puede adoptar un enfoque palabra por palabra o de licencia poética, lo que a veces es necesario para garantizar que el significado de la obra musical no se pierda en el idioma traducido.

Titularidad del derecho de autor para los traductores

Cuando se traducen letras preexistentes, suele considerarse que la obra traducida es una obra derivada. El traductor será cotitular de los sobre la obra traducida, pero para traducirla necesita la autorización de los autores de la obra original.

En virtud de la legislación sobre derecho de autor, los traductores son considerados autores si su contribución a la traducción es . Esto significa que puede corresponder tanto a los traductores como al autor de la obra musical preexistente una participación en los sobre la obra traducida, que se denomina obra derivada conforme a la legislación sobre derecho de autor.

Documentar adecuadamente la participación del traductor en los derechos es el primer paso para obtener reconocimiento como autor y recibir la participación correspondiente de las ganancias sobre el uso de la obra musical derivada. Más información acerca de este tema en Participación en los derechos del compositor e Registro de obras musicales.

Traductores que tienen múltiples roles creativos

Si es traductor, es posible que tenga roles adicionales al escribir o grabar la obra, en cuyo caso también podría tener participaciones adicionales sobre la titularidad de la obra y la . Más información al respecto en Grabación. Para entender mejor los derechos de los autores, consulte Derechos de los creadores de música.

Ilustración: Martin Fabricius Rasmussen