跳转到主要内容

翻译


2 分钟 阅读


什么是翻译?

翻译是将歌词或其他词语改编成另一种语言。

什么是翻译?

翻译是将词语(例如 成另一种语言的一种形式。翻译意味着保持原创歌词的含义不变,仅将其表述为另一种语言。

歌词通常被翻译成不同的语言,因此音乐作品可以在其他国家作为新的进行演奏或重新录制。

翻译可以是逐字翻译,也可以通过诗词破格方法进行翻译。有时,这对于确保翻译版本中不会丢失音乐作品的含义和艺术表现是必要的。

创作译文涉及哪些权利?

由于音乐作品歌词的译文是对已有音乐作品进行的改编,因此可以称为。因此,适用其,你必须获得这些的许可才能翻译原创歌词。

如果翻译歌词的请求获得批准,通常会向音乐出版商支付费用,以便向原创歌词权利人支付报酬。

请浏览“权利”专题,了解关于不同类型权利的更多信息。

谁拥有翻译权?

如果你翻译了音乐作品的歌词,那么你将拥有译文的,而原创歌词的权利人将继续拥有歌词的权利。因此,你和原创歌词的所有者都将拥有使用歌词译文的音乐作品的一部分权利。原创歌词的权利人必须获得,并且将在含歌词译文的音乐作品被使用时,获得任何收入的一定份额。

如果用翻译过的歌词制作了新的录音制品并发布,则你将拥有音乐作品的一部分所有权,并根据你与原创音乐作品的权利人谈判达成的协议获得收入。

图片来源:Martin Fabricius Rasmussen