Перейти к основному содержанию

Кто такой переводчик?


3 мин. на чтение


Давайте разберемся, какую роль в написании песен играет переводчик.

Музыкальный переводчик переводит текст музыкального произведения с одного языка на другой.

Термины и применимы к текстовой и музыкальной составляющей музыкального произведения. Однако, когда мы говорим о переводчиках, мы имеем в виду работу по переводу исключительно музыкального произведения, отсюда и термин «перевод».

В соответствии с , и переводы, и адаптации требуют разрешения от оригинала, если только произведение не является , и квалифицируются как .

Больше об адаптациях вы можете узнать на странице «Авторы адаптаций».

Кто такой переводчик?

Переводчик переводит слова песен на другой язык, чтобы музыкальное произведение можно было исполнять или перезаписывать в других странах, или для других целей, например, для караоке или публикации в песенном сборнике.

Переводчик выполнять перевод максимально близко к исходному тексту или позволить себе художественную свободу, что иногда необходимо для того, чтобы сохранить смысл песни на языке перевода.

Авторское право для переводчиков

Когда осуществляется перевод уже существующих слов песни, результат этой работы считается производным произведением. Переводчик будет одним из владельцев на переведенное произведение, но для выполнения перевода ему нужно сначала получить разрешение авторов оригинального произведения.

В соответствии с законодательством об авторском праве переводчик считается автором, если его вклад в перевод . Это означает, что и переводчик, и автор исходного музыкального произведения могут владеть долей на переведенное произведение, которое в соответствии с законом об авторском праве называется производным произведением.

Надлежащее документальное оформление доли переводчика в правах — первый шаг к тому, чтобы он был указан как переводчик и получал долю дохода от использования музыкального произведения. Больше об этой теме вы узнаете в разделах «Написание песен: распределение прав и доходов» и «Регистрация музыкальных произведений».

Переводчики, выполняющие в творческом процессе несколько функций

Будучи переводчиком, вы также можете выполнять дополнительные функции при написании или записи музыкального произведения, и в этом случае вы также можете претендовать на дополнительные доли при разделении прав на музыкальное произведение и . Узнайте больше в разделе «Звукозапись». Для того чтобы лучше разобраться в правах авторов, ознакомьтесь с разделом «Права авторов в музыкальной индустрии».

Изображение: Мартин Фабрициус Расмуссен