Aller au contenu principal

Traduction


2 min. de lecture


Qu’est-ce qu’une traduction?

Une traduction consiste à adapter des paroles ou d’autres mots dans une langue différente.

Qu’est-ce qu’une traduction ?

Une traduction est une forme d’ du texte (comme les d’une ) dans une autre langue. Traduire, c’est conserver le sens des paroles originales et les exprimer dans une autre langue.

Souvent, les paroles sont traduites dans différentes langues pour qu’une œuvre musicale puisse être interprétée ou réenregistrée sous forme de nouvel dans d’autres pays.

Les traductions peuvent être des traductions mot à mot ou des traductions utilisant la licence poétique. Cette démarche est parfois nécessaire pour éviter que le sens et l’expression artistique de l’œuvre musicale ne soient perdus dans la version traduite.

Quels sont les droits associés à la création d’une traduction?

La traduction des paroles d’une œuvre musicale étant une adaptation d’une œuvre musicale préexistante, elle est considérée comme une . Par conséquent, les et les des et des s’appliquent, et vous devez obtenir l’autorisation de ces pour pouvoir traduire les paroles originales.

Si la demande de traduction des paroles est approuvée, une redevance doit généralement être versée à l’éditeur de musique en vue de rémunérer les titulaires de droits sur les paroles originales.

Pour en savoir plus sur les différents types de droits, consultez la rubrique consacrée aux droits.

Qui détient des droits sur les traductions?

Si vous avez traduit les paroles d’une œuvre musicale, vous détiendrez les sur la traduction, tandis que les titulaires des droits sur les paroles originales continueront à détenir les droits sur ces dernières. Par conséquent, vous et les propriétaires des paroles originales détiendrez chacun une part de l’œuvre musicale utilisant les paroles traduites. Les titulaires des droits sur les paroles originales doivent être et percevront une part des revenus générés par l’utilisation de l’œuvre musicale dont les paroles ont été traduites.

Si un nouvel enregistrement sonore est créé, puis diffusé, à partir des paroles traduites, vous détiendrez une part de l'œuvre musicale et percevrez des recettes en fonction de ce que vous avez négocié et convenu avec les titulaires des droits sur l'œuvre musicale originale.

Crédit photo : Martin Fabricius Rasmussen